Agulletes, tiretes i esbraonaments

‘Estar esbraonat’ equival al castellà ‘tener agujetas’.

Sempre havia pensat que la traducció al català de les ‘agujetas’ del castellà era ‘tiretes’ i acabo de descobrir que no és ben bé així.

Tot ha començat quan he llegit en un blog que ‘cruiximent’ podia ser la traducció correcta de les famoses ‘agujetas’ i he anat a consultar al diccionari si ‘cruiximent’ era sinònim de ‘tireta’ i… sorpresa! Ni el diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans ni el diccionari de l’Enciclopèdia Catalana ni el diccionari català-valencià-balear d’Alcover i Moll no recullen el significat de les ‘agujetas’ castellanes per a la paraula ‘tireta’.

Davant d’aquest sobtat i inquietant descobriment he preguntat al savi dels savis, és a dir, al Sr. Google quin era l’origen d’aquest error i, òbviament, m’ha conduït a la resposta.

Bàsicament, un parell de fets casuals n’eren els responsables: un buit lingüístic i una mala interpretació. M’explico. Pel que fa al buit, és evident que hi és, almenys en bona part dels parlants. I, pel que fa a la mala interpretació fa referència al fet que va haver-hi almenys una persona que al preguntar-se com s’havia de dir ‘agujetas’ en català segurament va buscar-ho al diccionari castellà-català de l’Enciclopèdia Catalana i va interpretar malament el que va llegir, de manera que es va difondre el ‘rumor’ que la traducció correcta de les ‘agujetas’ era ‘tiretes’. Podeu llegir-ho en un post fantàstic amb data del 4 de novembre del 2005 del blog de Gabriel Bibiloni, professor de la Universitat de les Illes Balears.

Entenc, doncs, que entre les diferents traduccions al català de l’expressió ‘agujetas’ hi ha opcions correctes i incorrectes:

Tenir agulletes No és correcte perquè és una traducció literal de l’expressió del castellà.

Tenir tiretes No és correcte perquè és fruit d’una mala interpretació d’un diccionari castellà-català.

Estar esbraonat És correcte i d’ús habitual a la variant balear.

Tenir cruiximent És correcte (pendent confirmar-ho).

Personalment, ‘cruiximent’ no em sembla una opció gaire bona perquè crec que fa pensar en una altra cosa. Pel que fa a ‘agulletes’ i a ‘tiretes’ m’atreviria a defensar que, algun dia, es podrien arribar a considerar expressions vàlides i acceptades perquè, de fet, les dues paraules estan ben arrelades a la llengua catalana i bé que haurien pogut adoptar el sentit de les ‘agujetas’ per un motiu o per un altre. De la mateixa manera que a la variant balear això no caldria perquè ja està ben arrelada l’expressió d’estar esbraonat.

Espero, de tot cor, que ningú no se senti ofès per les meves opinions. La llengua és viva i la fem nosaltres.

Aquesta entrada ha esta publicada en General. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

5 respostes a Agulletes, tiretes i esbraonaments

  1. Zincpiritione ha dit:

    Esbraonament!!!!!!
    M’agrada! L’acabo d’afegir a la meva llista de paraules preferides…
    Zinc, esbraonat

  2. Pere Bueno ha dit:

    «Esbraonament» és el substantiu derivat del verb «esbraonar» que, com podeu intuir, ve de «braó». El fet que en espanyol es digui «tengo agujetas» provoca que hi cerquem una traducció basada en la mateixa estructura [tenir+substantiu]. Tot i això, la manera més corrent d’expressar-ho és amb el verb: «Estic esbraonat». I no és exclusiva de la variant insular.

  3. Marta ha dit:

    Moltes gràcies pels vostres comentaris!!!
    D’acord que no és expressió exclusiva però el que no sé és si és d’ús gaire habitual en les altres variants (en la insular no me’n queda cap dubte). 🙂

  4. maria ha dit:

    a ontinyent (vcia) sempre hem dit estic baldat quan acabes de fer esport i mira per a on també es diu així a les agujetes dels castellans😉 ja no tornaré a dir agujetes ni agulletes q deia jo per fer-ho un poc mes valencià.
    gràcies

  5. Carme ha dit:

    A Mallorca sempre s’ha emprat l’estaic esbraonat (pronunciat esbravonat, costum de ficar lletres que facilitin el prounciar les paraules, és típic ficar una v entre una a i una o, els avis diuen Mavó a Mahó, això desgraciadament es va perdent amb la mania de l’estàndard)

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s